r2201_2003
Diferențe
Aici sunt prezentate diferențele dintre versiunile selectate și versiunea curentă a paginii.
Ambele părți revizuirea anterioarăVersiuni anterioareUrmatoarea versiune | Versiuni anterioare | ||
r2201_2003 [30.09.2015 11:40] – editare externă 127.0.0.1 | r2201_2003 [18.10.2019 09:33] (curent) – editare externă 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Linia 158: | Linia 158: | ||
(b) of the nationality of both spouses or, in the case of the United Kingdom and Ireland, of the ‘domicile’ of both spouses.\\ | (b) of the nationality of both spouses or, in the case of the United Kingdom and Ireland, of the ‘domicile’ of both spouses.\\ | ||
2. For the purpose of this Regulation, ‘domicile’ shall have the same meaning as it has under the legal systems of the United Kingdom and Ireland.</ | 2. For the purpose of this Regulation, ‘domicile’ shall have the same meaning as it has under the legal systems of the United Kingdom and Ireland.</ | ||
+ | |||
+ | ===Art. 6=== | ||
+ | **Caracterul exclusiv al competențelor prevăzute la articolele 3, 4 și 5/ | ||
+ | |||
+ | <WRAP group> | ||
+ | <WRAP third column> | ||
+ | (a) are reședința obișnuită pe teritoriul unui stat membru sau\\ | ||
+ | (b) este resortisant al unui stat membru sau, în cazul Regatului Unit sau al Irlandei, are „domiciliul” său pe teritoriul unuia dintre aceste state membre,\\ | ||
+ | nu poate fi chemat în judecată în fața instanțelor judecătorești dintr-un alt stat membru decât în temeiul articolelor 3, 4 și 5.</ | ||
+ | |||
+ | <WRAP third column> | ||
+ | a) a sa résidence habituelle sur le territoire d'un État membre, ou\\ | ||
+ | b) est ressortissant d'un État membre ou, dans le cas du Royaume-Uni et de l' | ||
+ | ne peut être attrait devant les juridictions d'un autre État membre qu'en vertu des articles 3, 4 et 5.</ | ||
+ | |||
+ | <WRAP third column>A spouse who:\\ | ||
+ | (a) is habitually resident in the territory of a Member State; or\\ | ||
+ | (b) is a national of a Member State, or, in the case of the United Kingdom and Ireland, has his or her " | ||
+ | may be sued in another Member State only in accordance with Articles 3, 4 and 5.</ | ||
+ | |||
+ | ===Art. 7=== | ||
+ | **Competențe reziduale/ | ||
+ | |||
+ | <WRAP group> | ||
+ | <WRAP third column> | ||
+ | (2) Orice resortisant al unui stat membru care își are reședința obișnuită pe teritoriul unui alt stat membru poate să invoce, ca și cetățenii acestui stat, normele de competență aplicabile în acest stat împotriva unui pârât care nu își are reședința obișnuită într-un stat membru și care fie nu are cetățenia unui stat membru fie, în cazul Regatului Unit sau al Irlandei, nu are „domiciliul” său pe teritoriul unuia dintre aceste state membre.</ | ||
+ | |||
+ | <WRAP third column> | ||
+ | 2. Tout ressortissant d'un État membre qui a sa résidence habituelle sur le territoire d'un autre État membre peut, comme les nationaux de cet État, y invoquer les règles de compétence applicables dans cet État contre un défendeur qui n'a pas sa résidence habituelle dans un État membre et qui ou bien n'a pas la nationalité d'un État membre ou, dans le cas du Royaume-Uni et de l' | ||
+ | |||
+ | <WRAP third column> | ||
+ | 2. As against a respondent who is not habitually resident and is not either a national of a Member State or, in the case of the United Kingdom and Ireland, does not have his ‘domicile’ within the territory of one of the latter Member States, any national of a Member State who is habitually resident within the territory of another Member State may, like the nationals of that State, avail himself of the rules of jurisdiction applicable in that State.</ | ||
**SECȚIUNEA 2: Răspundere părintească/ | **SECȚIUNEA 2: Răspundere părintească/ | ||
Linia 266: | Linia 298: | ||
--------- | --------- | ||
- | //<WRAP justify> | + | <WRAP box lo>//<WRAP justify> |
r2201_2003.1443613215.txt.gz · Ultima modificare: 18.10.2019 09:33 (editare externă)